Member-only story
Tones and voices: Discord, Hopin, Blinkist
Flashlights of UX content — bi-lingual and multi-faceted.
4 min readDec 3, 2021
: app-integration notif for | GER
This screen is from a few months back, during a time I discussed this tone of voice with Katharina Grimm. She is doing related research about transcreation and believes in its attempts to imitate the casual tone in many anglophone examples,
„Localized German microcopy ‘is trying too hard to be funny.“
It does not match our culture, most of the time, Katharina added. Could be a localisation issue here at , too… I also covered this in a recent LinkedIn post —